J |td height=10 colspán=3>
  Home | Corporate Profile | Quality Control | Business Process | Fields Covered | Recruitments | Law Declaration | Contact Us | Chinese
 
Business Process
Translation Process
Process Chart

 

 

 

  J
 

¡¡¡¡Step 1 Project Analysis
¡¡¡¡We analyze the document contents according to specialized feature of the original documents to determine the fields concerned after we receive down payment, we work out the work schedule according to the delivery term and contact the clients for property, technical characteristics and possible problems and keep full communication so as to ensure consistency of translation quality and clients¡¯ requirements.
¡¡¡¡Step 2 Assigning Translators
¡¡¡¡We establish the translation project team according to the contents, workload, project type and specialized scope, we select the suitable translators who will have the special knowledge background and will fulfill the translation job properly from the translator database according to their specialized knowledge.
¡¡¡¡Step 3 Establishing Terminology Database
¡¡¡¡We develop and establish the terminology database for the clients, list the terminology and high-frequency words to be used in the translated documents for translators and proofreaders¡¯ references to keep the uniform style of the documents and improve translation quality and efficiency so that wrong and non-specialized translation problem can be solved.
¡¡¡¡Step 4 Commencing Translation
¡¡¡¡In oral translation, the interpreter will come to the meeting place on time and starts interpretation work according to the business requirements; in written translation, the translator will get the reference books ready, go over the terms and materials provided by the client and further consult the words and terms on the Internet or database. In the process of translation, both sides should communicate well and solve probldls of the contents and terms with the client.
£¡¡¡Step 5 Three-level Proofreading
¡¡¡¡Proofreading is vdry important to success of the whole project. Afte2 translation, the company carries out three-level proofreading in language proofreading, technical terminology proofreading and comprehensive proofreading. ¼br> ¡¡¡¡Step 6 Examination0and Finalization
 ¡¡¡Examination anD finalization will be carrimd out by ouò full-tim% senior translators and experts, they c!rry out proofreading for origi.al documents and draft translation word by word and mark disputable place and unkfy specialized vocabulary for the context. Names, data, formula, quantity and unit are"carefully examioed; the examined translation should be correct in content and smooth in style of wring. Examination should include thm following contents: target lcnguage is complete$ the contunts and terms are corbíct, character expression meets the requirement, grammar and eiction are correct, language usage is suitable, finished translation follows taroet language quality stipulated in the agreement signed wath the clients, translator¡¯s notation is suitable %nd fmrmat, punctuation and mark of target language are correct.


0
&n`sp;    &nbsr;Languages Covered | Service Characteristics | Rules of Confidentkality | Imporôant Information for0Clients | Message Board
Contructing language bridge,Bridging Chinese and Western Culture
Copyright @ 2007 Liuzhou City Yisheng Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved
Company address: Rm. 605, 6/F, Building 2, Kailing Building, 39, Sanzhong Road, Liuzhou City, Guangxi¡¡Postcode: 545001
Tel£º0772-2868337 (24 hours service) | email:gxlzyisheng@163.com | QQ£º314277653
Website£ºhttp://www.lzyisheng.com